English (blue) – German (green) letters / Englisch (blaue) – Deutsch (grüne) Buchstaben
—————————————————————————————————————————————-
New touring bike – Mein neues Tourenrad
26” Aluminium frame Touring Bike – A bike for everything
In the beginning this year I ordered a new bike and after cycling home from the dealer in Germany I knew it was the right choice. It brought me back from North Cape to Austria already. I bought a 26” Touring Bike. The frame is out of Aluminum, it has steel carriers in the front and rear and a hub gearbox which allows you to use 14 gears for cycling.
26” Tourenrad mit Alurahmen – Ein Bike fuer alle Fälle
Zu Beginn dieses Jahres habe ich mir ein neues Tourenrad bestellt. Nach einer ersten Eingewöhnungstour wusste ich bereits, dass es eine gute Wahl war. Mittlerweile hat es mich schon sicher vom Nordkap hier her nach Österreich gebracht. Ich hab mir ein 26 Zoll Tourenrad geleistet. Der Rahmen ist aus Aluminium, die beiden Gepäcksträger sind aus Stahl und die Schaltung ist ein 14 Gang Nabengetriebe.
My old touring Bike – Mein altes Tourenrad
My touring bike is a trekking bike with aluminum frame, with 27 gears. I have reliable steel luggage carriers in the front and rear, without them the bike weights 12 kg. Mostly I ride on concrete/asphalt so I put road tires on, which also did their job on a little gravel. For storage I bought bags which are water proved and really worth their money.
Es handelt sich um ein Trekkingrad mit Alurahmen, ausgestattet mit 27 Gängen und einem verlässlichen Gepäcksträger aus Stahl. Das Rad wiegt ohne Zubehör ca 12 kg . Um etwas mehr Stauraum zu haben wurde vorne noch ein Low rider angebracht. Da ich hautpsächlich auf asphaltierten Straßen unterwegs bin, setze ich auf dünne 28 Zoll Reifen. Man kommt damit auch auf Schotterpisten erstaunlich gut voran. Um meinen ganzen Krimskrams auch wirklich wasserdicht (!) unterbringen zu können, bevorzuge ich robuste Fahrradtaschen. Die sind ihren Preis wert und lassen einen auch unter Dauerregen zumindest am Abend in einen trockenen Schlafsack kriechen.
Pic: Wilder Kaiser near St. Johann in Tirol
In the summer of 2009 I took my bike out for a first trip through Austria and it did fine. Also in 2012 in Iceland it was still ok. Some gravel but it worked out.
Im Sommer 2009 habe ich mit diesem Rad meine erste größere Tour unternommen und ich war sehr zufrieden. Im August 2010 war ich damit im Island und auch dort, trotz ab und zu Schotter, lief es ganz gut.
The Tent – Das Zelt
Not much weight, good quality and less room in your bags, that’s what is important if you buy a tent. For cycling alone 1 recommend a 2 person tent with a big apsis to put your bike anderneath.
Geringes Gewicht, spitzen Qualität und ein gutes Packmaß, sind für mich die wichtigsten eigenschaften eines Zeltes. Es empfiehlt sich speziell hier nicht zu sparen. Beim Radfahren nehme ich auch wenn ich alleine bin ein Zweimannzelt mit großer Apsis, damit ich das Rad dort unterstellen kann.
Pic: Camping next to a watch tower near the antic city of Palmyra – Syria
Gasoline or Gas – Benzin oder Gas?
If you go by Bike or Motorcycle I recommend taking a gasoline cooker. As long as you are next to civilization you will always get gasoline to operate it. Gas cartridges are not allowed to take into airplanes what is on the other hand no problem with an empty gasoline can. With gasoline cooking you always have dirty fingers, but at least you can cycle to the gas station and ask for a fill up.
Now I use a cooker which can do both and as long as possible I prefere gas.
Für Rad- und Motorradtouren empfehle ich einen Benzinkocher zu nehmen. Solange man noch halbwegs nahe an der Zivilisation ist braucht man sich um Treibstoffknappheit nicht zu sorgen. Außerdem dürfen Gaskatuschen nicht im Fluggepäck mitgenommen werden, was bei einem leeren Benzinbehälter kein Problem ist. Die Anwendung ist oft eine morz Patzerei, aber das Gefühl mit seinem Fahrrad an der Tankstelle einmal vollzutanken macht das locker wieder wett.
Momentan verwende ich einen Kocher der beides kann und bevorzuge Gas.
GPS my favorite toy – GPS mein Lieblingsspielzeug
It took a while to enter the stage to enlightening and now I am a true fan of my GPS. It also makes my work as a Motorcycle Tour Guide much easier. The opportunity to exchange information, searching for important spots and bringing a group back to the hotel save are just great. The best thing though is, to answer on a customer’s request, that we have still another 41,7 km to the hotel.
Es dauerte seine Zeit, aber schließlich wurde ich dann doch bekehrt und vom anfänglichen Zweifler zum bedingungslosen Fan. Ich schwör auf mein GPS es macht mir vorallem meine Arbeit als Motorradtourguide um vieles leichter. Die Möglichkeiten des Informationsaustauschs sind auch gewaltig. Das Auffinden des besten Photostops, das kleine Cafe am Meer oder die Herberge am Abend wenn es droht bald dunkel zu werden ist um vieles leichter und die Informationen auf meinem GPS schaffen Sicherheit und Suverenität. Außerdem kann man auf die Kundenanfrage, wie weit es denn noch bis zum Hotel sei, mit einem gelassenen 41,7 km antworten.
In memoriam – My Motorcycle
In 2009 I had to give my motorcycle away. I travelled a few countries with it and was sad to lose my so far only bike, which I learned riding on. After a trip through Germany, Poland and Slovakia the engine broke down. So a last salute and a good bye.
Schweren Herzens musste ich mein erstes und bis jetzt auch einziges Motorrad im Sommer 2009 außer Dienst stellen. Tapfer und sicher hat es zwei Seelen noch durch ganz Deutschland, Polen, die Slovakei und Österreich getragen. Kurz vor dem Ziel war dann Schluss, boarische ADAC Diagnose “Auweh, motoorschooodn”. Schade, auf dieser alten Stute hab ich das Reiten gelernt und auch einige tolle Reisen unternommen. Habe mich im “Habt Acht” und mit strammem Salut von ihr verabschiedet.
Knives – Messer
My knives and what is important when deciding what to buy you find here.
Worauf es beim Messerkauf ankommt und welche Messer mich auf meinen Reisen begleiten findest du hier.